Quando usar "in", "on", "at" em inglês? parte i
Percebemos que essa pergunta que dá nome ao post é muito recorrente entre nossos alunos de inglês, e também é uma pergunta bastante recorrente nas buscas do Google; então, resolvemos escrever uma série de posts a respeito. Esse é o primeiro!
Quem já estudou inglês, talvez tenha aprendido algumas regras de como usar as preposições. É claro que essas regrinhas podem ajudar às vezes, mas, de maneira geral, as regras podem tornar nosso raciocínio lento na hora de falarmos inglês.
Para ilustrar o que falamos acima, vamos propor um exercício (em português mesmo) para vocês. Completem as frases com as preposições:
Eu moro ______ Curitiba.
Eu moro ______ Bahia.
Eu moro ______ Rio de Janeiro.
Conseguiram completar? Foi fácil? Certamente, vocês responderam: Eu moro em Curitiba; Eu moro no Rio de Janeiro, Eu moro na Bahia. Continuando o exercício:
Eu sonhei _____ você ontem à noite.
Eu sonho _____ comprar um carro zero.
Aqui a resposta é facilmente descoberta, não é? Eu sonhei com você ontem à noite; Eu sonho em comprar um carro zero.
Vocês devem ter conseguido completar essas frases com facilidade, sem pensar em nenhuma regra; todos nós memorizamos essas palavras nessa sequência (em Curitiba, no Rio de Janeiro, na Bahia, sonhei com você, sonho em comprar).
Voltando à pergunta inicial do nosso post, quando pensamos em usar in, on, at, é mais fácil pensarmos da mesma maneira que fazemos em português: ao invés de lembrar das regras, lembramos de conjuntos de palavras ou “pedacinhos de frases”.
Usamos essas preposições em vários contextos. Hoje, vamos ensinar situações em que usamos in. Vejam:
In Curitiba em Curitiba
In Bahia na Bahia
In Rio de Janeiro no Rio de Janeiro
Fácil, não é mesmo, guys?
In Brazil No Brasil
In California Na Califórnia
In January Em janeiro
In May Em maio
In the morning De manhã
In the afternoon À tarde/de tarde
Vejam com as estações do ano:
In (the) summer No verão
In (the) winter No inverno
Quando falamos em anos, também usamos “in”:
In 2015 Em 2015
In 1998 Em 1998
Vocês devem estar se perguntando: “e aquela regrinha do in para quando algo/alguém está dentro de um lugar?”
De maneira geral, in pode até significar dentro. No entanto, é mais legal pensar assim: “o que eu quero dizer?”, e então, aprender conjuntos de palavras como esses a seguir:
In the closet No armário/dentro do armário
In the drawer Na gaveta/dentro da gaveta
Agora vejam que nem sempre a tradução dentro se encaixa, mas ainda assim, usaremos a preposição in:
In bed na cama/de cama
He’s in bed with the flu. Ele está de cama com gripe.
What do you see when you look in the mirror? O que você vê quando olha no espelho?
Bem, o importante agora é praticar bastante esses chunks (pedacinhos de frases). Que tal criar alguns exemplos? Lembrem-se sempre que é importante observar e prestar atenção em como o inglês é falado. Assim, ao invés de memorizar regras, vocês poderão memorizar vocabulário! Muito mais legal, não é?
Aproveitem para treinar com o exercício: